产品搜索
 
诺贝尔评委称诺奖颁给莫言评委几无争议
作者:凯发娱乐真人    发布于:2019-12-04 09:57   
摘要:关键词·争议话题曾经模仿莫言写作小说关键词·莫言成绩关键词·中国文学他在汉学钻研方面的著作多半关乎中国方言学,上古、中古和现代汉语音韵学,语法学,诗律学与中国文......

关键词·争议话题

曾经模仿莫言写作小说

关键词·莫言成绩

关键词·中国文学

他在汉学钻研方面的著作多半关乎中国方言学,上古、中古和现代汉语音韵学,语法学,诗律学与中国文学,尤其注重诗歌历史的开展。经他翻译成瑞典文的中国文学著作多达50册,译作包含《诗经》《楚辞》《水浒传》《西游记》等古典巨著,也有朦胧诗人北岛、顾城、杨炼、舒婷等人的诗作和沈从文、李锐等人的小说,是华文文学走向西方世界的重要推手。

马悦然:明年看吧。

陈文芬:后来他就不送你,送另外评委了。

记者:您方才提到,一个作家要为外界所知,翻译是很重要的环节,您个人如何选择翻译作品?

马悦然:你读莫言就会想到中国古代那些会讲故事的人,像写《水浒传》的,写《西游记》的,写《聊斋》的,莫言讲故事的才华是从这些人那里学来的。固然也有外国作家的影响,好比福克纳和马尔克斯,但是我们不要太注重这种影响。莫言看了福克纳和马尔克斯之后很惊叹,他说在我们高密,这样的故事很多。他真的比得上,他不必要模仿。

记者:您这么喜爱中国诗歌,也翻译过很多当代诗人的作品,为什么诺奖没有颁给一位中国诗人?

陈文芬(马悦然夫人):你以前不是讲过,莫言的小说写得太长了?

记者:有人说莫言获奖将扭转中国文学在世界文学中的“边沿”地位,您如何评价这种说法?

马悦然:我喜爱莫言就是因为他十分会讲故事。托马斯·特朗斯特罗姆不讲故事,他写诗。他俩有一个雷同的处所,托马斯·特朗斯特罗姆60岁的时候写了《记忆看见我》,他写他小时候的流动。莫言也写了很多关于他小时候的事情。托马斯·特朗斯特罗姆最喜爱去的处所是一个博物馆,他十一二岁时到博物馆去看动物,他对动物很感趣味。他住在一个海岛,那里的虫子很多,他就找那些虫子,给它们分类。莫言也同样对自然界十分感趣味,他找的不是虫子,而是找吃的东西,他剖析的是能吃的和不能吃的,因为“___”那几年他肚子总是很饿。但是他们对自然界的趣味是雷同的,这兴许是他们唯一雷同的处所。

记者:作为评奖的参考质料,必要翻译作家的作品。您给瑞典学院翻译过莫言的哪些作品?您个人最喜爱的是哪一部?

马悦然:我觉得他真的写得太长了,2004年上海文学登载了他的《小说九段》,十分短,我觉得十分好,马上翻译成瑞典文。从那时起我初步对微型小说感趣味,初步本人写。

记者:莫言获奖能否呈现过剧烈争执?说服其他评委是一个很困难的工作吗?

马悦然:中国文学早就上了世界文学,早就该上世界文学。但是因为翻译成外文的著作太少,所以有的中国作家十分好的,也有世界程度的,有的也是凌驾世界程度的作家没有获奖,因为很少有外国人能看中文。世界文学是什么呢?瑞典学院以前的常务秘书说世界文学是翻译,他说得很对,没有翻译就没有世界文学。莫言可能是中国作家中作品被译成外文最多的一个,莫言的获奖十分有助于中国文学走向世界文学。

马悦然:我每个月城市收到不少信和稿子,他们让我把稿子翻译成瑞典文,让他们得诺贝尔文学奖,但是这些人不是作家,或者说不是什么好的作家。有一个山东的文化干部,半年间给我寄了不知有多少信,还送礼物,很多他本人画的画,还有古书。我都给他送回去了。

据马悦然走漏,在今年的文学奖评选过程中,评委们对于将这一奖项颁给莫言简直没有争议,这与往年状况颇为差异。

马悦然:每年2月1日之前,引荐者要将被引荐作家的作品寄给瑞典学院,之后诺贝尔文学奖的15人小组要从这些人(每年约莫250个)被选出三四十人,介绍给瑞典学院的院士们(即评委)。三四月份,这个名单范围逐渐缩小,到5月底只剩5个人。

诺奖不是一个世界冠军

瑞典学院每年夏天初步看这5个人的作品。9月中旬初步探讨这5个人的作品到底是谁应该得奖,马上投票,投好几次,每个人必然要把本人的想法讲出来。最后的投票是在10月初,最终决定谁能得奖。

昨天,88岁高龄的马悦然与夫人陈文芬现身上海。尽管他此行的主要宗旨是向中国读者推介去年的诺贝尔文学奖取得者、瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆,但在昨天下午的记者见面会上,话题始终围绕莫言、诺奖和中国文学展开。

 Copyright © 2013 凯发娱乐真人凯发娱乐真人网址_凯发k8娱乐真人_凯发国际娱乐真人官网 All Rights Reserved |网站地图|